関西を拠点に働く通訳の通訳以外の営みを多く含んだ日々雑感。自分の記録のための日記です。






プロフィール

YJ

Author:YJ
大阪在住の日英会議通訳。
日々雑感を綴ってます。



オンライン英会話

英会話の講師をお探しですか?      NOVAの先生の登録も歓迎中。     こちらのリンクをクリック!↓

   http://www.yasashiieigo.com



カテゴリー



過去ログ



最近の記事



応援クリック♪



最近のコメント



最近のトラックバック



ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる



リンク



全ての記事を表示する

全ての記事を表示する



スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[PR] 台湾の中国語通訳なら


教育番組あれこれ
今日は仕事が午後だったので、午前はゆっくり。

汐桜と一緒に教育テレビを見る。

私は「にほんごであそぼ」が好きで、汐桜が見てなくても、
楽しく見ている。擬音語のコーナーとか、夫が見てもとても
勉強になるし、全体の衣装やセットのデザインもかわいくて
見てて楽しい。

あと、用事をそっちのけでつい、テレビの前に座ってしまうのが、
歌舞伎役者の人の歌とおどり。名前を忘れてしまった。松本幸四郎さんの
息子さん、あ、染五郎さんだ。声が良くて聞きほれるし、体の動かし方を
見るのもすき。

キャラクターでは、冷めたコメントをたまにする”わんわん”がいい。
「いないいないばぁ」という番組の犬。

「えいごであそぼ」のグレーのキャラクターはひどいと思う。あんなにも、
なまなましく「埃」な感じにしなくとも良いのに・・・、と思う。

で、「おかあさんといっしょ」を今日見ていて、最後の体操の歌を
中西圭造さんが歌っていると気がついて、とても驚いた。

中西圭造といえば(漢字あってる?)私が大学生の頃、「woman」という
曲が大ヒットしたいわゆるアーティストっぽい歌手だったと記憶している。

あの人か、と思って聞くと、「ぱわわっぷ体操」もまた違って聞こえるのだった。
スポンサーサイト

[PR] 台湾の中国語通訳なら


この記事に対するコメント
YJさん
ああ、中西圭三(この漢字だったかと)が歌ってたんですか!知らなかったですー、でもそういわれてみると確かにそんな声ですね!沙楽はまだ子ども番組にはあまり興味を示さないのですが、2号が「おかあさんといっしょ」を卒業してからしばらくたつので、久しぶりに見てみるとメンバーががらっと変わってて浦島太郎になった気分です。体操も以前の体操のイメージが強すぎて・・・でも、「ああ、またこの番組を毎日見る時期が近いんだなあ・・・」と感慨深い今日この頃です。
【2008/11/10 22:02】 URL | しろぽん #-[ 編集]

しろぽんさん
圭三ですね!あぁ、すっきり。ありがとうございます。なんか、字面が違うなぁ、と思っていたのです。今回の体操はなんか濃いなぁ、って思います。歌も振り付けも。前の体操は私も実は子供もいないのに、ときどき見ていたのです。あまり参加せずにぼんやりしている子供の様子を見るのが好きで・・。汐桜はクィンテッドが好きみたいです。夫はピタゴラスイッチです。
【2008/11/11 22:33】 URL | YJ #/XhSoEu2[ 編集]

本の紹介
話題に直接関係がなくて申し訳ありませんが、ブログの趣旨には添いそうなので、お知らせします。このたび私は『つたない直訳から、こなれた翻訳へ』という本を個人的に出版しました。この本は本屋には置かれておらず、インターネット上の「ホンニナルブックストア」に出品されています。詳しくは、http://www.honninaru.com/web_order/publish/bookstore/ にアクセスしてみてください。分類の「教育」を選択すると、少し早く見つかるでしょう。
【2008/11/12 10:41】 URL | 成田光彰 #-[ 編集]


この記事に対するコメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する


この記事に対するトラックバック
トラックバックURL
→http://englishmaster.blog51.fc2.com/tb.php/584-1beb2b71
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)




上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。