FC2ブログ
関西を拠点に働く通訳の通訳以外の営みを多く含んだ日々雑感。自分の記録のための日記です。






プロフィール

YJ

Author:YJ
大阪在住の日英会議通訳。
日々雑感を綴ってます。



オンライン英会話

英会話の講師をお探しですか?      NOVAの先生の登録も歓迎中。     こちらのリンクをクリック!↓

   http://www.yasashiieigo.com



カテゴリー



過去ログ



最近の記事



応援クリック♪



最近のコメント



最近のトラックバック



ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる



リンク



全ての記事を表示する

全ての記事を表示する



「それちょっと微妙・・」と英語で言うには
英語ネイティブの生徒に教えてもらって、
「なるほどー!」と思った表現。

「ちょっと微妙・・」と言うとき、"iffy"という言葉が使えます。

研究社の英和辞書には

iffy: ifの多い、条件つきの、不確実な、疑問点の多い、あやふやな。

とあります。

そう、if にyをつけて、形容詞にした言葉なんです。

ネイティブの学生はこんな風に使っていました。

"I like Japanese food.
     I can eat Umeboshi, but natto is a bit iffy."


Oxfordの類語辞典にはこんな例も。

"The windscreen's a bit iffy, but it's a good car."
(フロントガラスはちょっと微妙だけど、いい車だね。)

なかなかチャーミングな言葉だと私は思います。

残念ながら、仕事では少しくだけすぎて使える場面は
限られますが、友達となら、気持ちを伝えるのに
使い勝手が良さそうです。


応援クリック頂ければ嬉しいです。

にほんブログ村 英語ブログへ

スポンサーサイト




[PR] 台湾の中国語通訳なら


この記事に対するコメント

この記事に対するコメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する


この記事に対するトラックバック
トラックバックURL
→http://englishmaster.blog51.fc2.com/tb.php/33-6bcf4c14
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)