FC2ブログ
関西を拠点に働く通訳の通訳以外の営みを多く含んだ日々雑感。自分の記録のための日記です。






プロフィール

YJ

Author:YJ
大阪在住の日英会議通訳。
日々雑感を綴ってます。



オンライン英会話

英会話の講師をお探しですか?      NOVAの先生の登録も歓迎中。     こちらのリンクをクリック!↓

   http://www.yasashiieigo.com



カテゴリー



過去ログ



最近の記事



応援クリック♪



最近のコメント



最近のトラックバック



ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる



リンク



全ての記事を表示する

全ての記事を表示する



ちょっと贅沢
今日は、私は一日来週からの仕事の準備をして、
夕方、夫と両親に合流をしてお寿司を食べに行きました。

普段は、私達は廻る寿司ばかりなのですが、
「カウンターで食べたい」という彼らのリクエストで、
ぐるなびで調べたお店に行きました。

値段も案外とリーズナブルでしたが、ネタも新鮮で、
静止してる寿司はウマイなぁ~、と夫と舌鼓を打ちながら
堪能しました。

夫の両親と夫は、生の岩牡蠣をポン酢でおいしそうに食べて
いましたが、さすがに妊婦は遠慮しました。
でもおいしそうだったなぁ~。

寿司屋や和食に行くと、メニューを英訳するのに、
ちょっと疲れます。

岩牡蠣は、そのまま rock oyster
よこわ、は、young tuna、と寿司職人さんに助け船を出して
もらいました。

英語が出来る方で、カンパチは、yellow tale のcousin
みたいなもんだよ、ともおっしゃって、こちらも勉強になりました。
帰ってきて、調べてみたら、amberjack と出ていました。

その他、あわび(abalone) うに(sea urchin)、
あじ(horse mackerel)など、いろいろとおいしく
頂きました。

でも、オーストラリアでは、寿司は妊婦は食べては
いけないことになってるんだそうで。。。

かろうじて、牡蠣は避ける頭はあったものの、
その他はパクパク食べてしまいました。。。
うーん、今頃ちょっと不安です。

にほんブログ村 英語ブログへ
スポンサーサイト




[PR] 台湾の中国語通訳なら


この記事に対するコメント

おいしそうですね!
寿司英語は難しいです。日本語でも魚の名前とかあまり知りません。 
妊婦にはいろいろ食べ物の規制がありますね。
へんに神経質になるのもあれですけど、食べないほうがいいっていうものはやはり避けたほうが無難ですよね。
【2007/06/24 22:38】 URL | ララ #-[ 編集]

ララさん
いつもコメント有難うございます。
そうなんですよね、和食って難しいです。
今回はおすし屋さんがとても詳しかったので、
楽でした。
今日は、私の両親ときょうだいと一緒に、
うどんすきでした。
【2007/06/24 22:55】 URL | YJ #/XhSoEu2[ 編集]


この記事に対するコメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する


この記事に対するトラックバック
トラックバックURL
→http://englishmaster.blog51.fc2.com/tb.php/281-08531519
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)