FC2ブログ
関西を拠点に働く通訳の通訳以外の営みを多く含んだ日々雑感。自分の記録のための日記です。






プロフィール

YJ

Author:YJ
大阪在住の日英会議通訳。
日々雑感を綴ってます。



オンライン英会話

英会話の講師をお探しですか?      NOVAの先生の登録も歓迎中。     こちらのリンクをクリック!↓

   http://www.yasashiieigo.com



カテゴリー



過去ログ



最近の記事



応援クリック♪



最近のコメント



最近のトラックバック



ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる



リンク



全ての記事を表示する

全ての記事を表示する



通訳の三種の神器 プラスアルファ
今日は商売道具のお話です。

通訳の三種の神器です。

IMAGE_050.jpg


メモ帳、ボールペン、そして電子手帳です。

これは、どんな仕事にも必ず持っていきます。
たとえ使わなくても、これが手元にあるのと
無いのとでは、気持ちの安定度が違うのです。

現場でなくなると、とてもあせるのがこういった基本道具です。

辞書はSEIKOのSR-T6800です。
これは二つくらい古い型ですが、一緒に仕事をする通訳の
8割はSEIKOのこのタイプの電子辞書を使っています。

通常の英和、和英(ともにリーダーズ)に加えて、
ステッドマン医学大辞典が入っているのが人気の理由です。

新しいモデルは、リーダーズプラスが入っていたりして
さらに使い勝手が良い様子。私も、そろそろ買い替えたいと
思っているところです。
意外と現場で役立つのが広辞苑だったりもします。

これに加えて、同時通訳のブースに入るときに持っていくのが、
これです。

IMAGE_051.jpg


双眼鏡、タイマー、ヘッドフォン、そしてICレコーダーです。

通訳ブースは、会場の一番後ろに設けられていることが多く、
前に映し出されるパワーポイントを見るためには、双眼鏡が
必要になります。双眼鏡を覗き込みながら通訳している様は、
かなりシュールなようで、聴衆の方がときどき、こちらを
見て笑っている様子も目に入ったりします。

タイマーは、パートナーとの交代時間を計るためのものです。
私が使っているのは、いわゆるキッチンタイマーなのですが、
音ではなく、光がチカチカして時間を知らせてくれるタイプです。
通訳をしているとつい夢中になって、時間をチェックするのを
忘れてしまうため、助かるのです。これは他にも、3-4人使っている
人がいて、このタニタTTD-367は、通訳業界で密かなブームの
ようです。

さて、ヘッドフォンですが、これも、大体の通訳がブースに
マイヘッドフォンを持ち込みます。ブースに備え付けられているのは
大きくて耳を全て覆ってしまうタイプのため、窮屈な上、
自分の声があまり聞こえないので、耳に入れ込めるタイプのものを
持っていく人が殆どです。

私のタイプは、折りたたみ式なので、持ち運びも便利で
重宝しています。

ちなみに、折りたたみ式、というのは、英語でcollapsible
といいます。

ICレコーダーは、クライアントから許可が出た場合に、
自分のパフォーマンスを録音して後の復習、勉強に役立てたりします。

私はどちらかというと、事前準備に使うことが多いです。
単語リストを英語、日本語どちらもで吹き込んで、日本語を
聞いたら英語で答え、英語を聞いたら日本語で答える、という
ドリルのようなことをやっています。

またスピーチの原稿が出た場合は自分で吹き込んで、
練習をしたりします。

こういった道具を持ち込んで、通訳は仕事をしています。
カバンをどこかで落としたら、拾った人は、中身をぱっと見ただけでは、
落とし主の職業はきっと分からないだろうなぁ、と思います。

応援クリック頂ければ嬉しいです。

にほんブログ村 英語ブログへ



スポンサーサイト




[PR] 台湾の中国語通訳なら


この記事に対するコメント

双眼鏡が必要だとは知りませんでしたね~。
確かにこの組み合わせでは職業をあてるのは難しいかもしれませんね。
【2007/01/30 07:30】 URL | ララ #-[ 編集]

ララさん
コメントどうもです♪
そうなんですよ。二人並んで通訳が双眼鏡を見ていると、なんか、野鳥の会みたいなんですよ。
【2007/01/30 23:29】 URL | YJ #/XhSoEu2[ 編集]


この記事に対するコメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する


この記事に対するトラックバック
トラックバックURL
→http://englishmaster.blog51.fc2.com/tb.php/204-ccbe8f0b
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

通訳をチェック!

通訳通訳(つうやく)とは、書記言語ではない二つ以上の異なる言語を使うことが出来る人が、ある言語から異なる言語(例・英語から日本語)へ変換すること。また、それをする職業そのものを指す場合もある。ただし、翻訳(という行為)と翻訳者・翻訳家という語の関係を見れば 英語学習教習所【2007/02/15 13:14】