FC2ブログ
関西を拠点に働く通訳の通訳以外の営みを多く含んだ日々雑感。自分の記録のための日記です。






プロフィール

YJ

Author:YJ
大阪在住の日英会議通訳。
日々雑感を綴ってます。



オンライン英会話

英会話の講師をお探しですか?      NOVAの先生の登録も歓迎中。     こちらのリンクをクリック!↓

   http://www.yasashiieigo.com



カテゴリー



過去ログ



最近の記事



応援クリック♪



最近のコメント



最近のトラックバック



ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる



リンク



全ての記事を表示する

全ての記事を表示する



便利な口語表現
英語ネイティブの夫と生活するようになって
身につけた言葉がいくつかあります。

いずれも、微妙なニュアンスを示せる言葉で、
外国語として英語を教科書で勉強してきた身には
新鮮に感じられる表現です。

off-putting

これは、反感を覚えさせる、不快な、迷惑な、がっかりさせる
という意味です。

レストランで料理を全て電子レンジでチンをしているのが
見えたら、食べる気がちょっと失せますよね、そんな感じです。

"It was off-putting to see that all our meals were actually ready made
and nuked before being served, not cooked from scratch."


”きちんと一から料理したのじゃなく、出来合いの料理を
全部チンしてるのを見てしまって、げんなりだったわ。”


くらいでしょうか。

from scratchゼロから、とかはじめから、という意味のイディオムで、
これも便利な表現です。

nuke という言葉は、電子レンジで加熱するという意味ですが、
とっても口語的なので、ちょうど「チンする」くらいの感じに
なると思います。

get carried away 

これは、つい勢いにのって、とか、我を忘れて、夢中になって
といった意味です。つい流されて、のような語感が言葉にあって、
頭に入りやすい表現だと思います。

スペースアルク英辞郎の例文が分かりやすいでしょう。

Some people got carried away and did out of the ordinary things during the festival.
祭りの最中には、調子に乗って突拍子もないことをしでかす人もいた。


私はもっぱら言い訳にこの表現を使っています。

"You came to bed quite late last night."
:"I know, I was reading a book and got carried away."

最後に

stand-offish/standoffish
よそよそしい、冷淡な、ツンとした、打ち解けない、というような意味です。

彼女はちょっとツンとして、近寄りがたいな、なんてときに

"She's a bit standoffish. "

と使います。

これらのイディオムは、もともと知っている単語がベースに
なっているため、なんとなく、イメージが掴みやすい気がします。
くだけた表現ですが、すこしこなれた感じの会話になると
思うので、良い場面があれば、使ってみるのも楽しいと思います。

応援クリック頂ければうれしいです。

にほんブログ村 英語ブログへ



スポンサーサイト




[PR] 台湾の中国語通訳なら


この記事に対するコメント

nukeを「チンする」の意味で使うのはすごく驚きです。
なんか放射線を食べ物に当ててるみたいで怖い感じなんですが。(笑) でも、短い単語なんでマイクロウェーブという単語をつかうより簡単そうですね。
【2006/12/13 07:38】 URL | ララ #-[ 編集]

ララさん
こんにちは。
そうなんですよ、私もオージーだけかと思っていたら、辞書にもちゃんと載っていたので、驚きました。イギリスの人には通じが悪かったこともあるので、メジャーな言い方ではないかもしれませんが。。
【2006/12/13 07:54】 URL | YJ #mWjIIXBE[ 編集]


おはようございます。私の苦手な口語表現のイディオムの紹介、大変ありがたいです。しかもセンテンスまでつけてあるなんて!!
今洗濯物を干しながら、口に出して、もごもごしてました。
これから書き取らせていただきますね。
off-putting も standoffish も nuke もLONGMAN英英辞書にありました。ただ、nuke の始めに出ている意味は、過激な意味でした。(nuclear weapons の始めの発音からくるのでしょうが・・・)
【2006/12/13 11:20】 URL | Fumika #-[ 編集]

Fumikaさん
本当に、口語表現って海外での生活があまり無い者にとっては、結構頭痛の種ですよね。

nukeは確かに、よく考えてみると、ぞっとする言い方ですね。一体誰が言い始めたのでしょうね。。
【2006/12/13 21:27】 URL | YJ #/XhSoEu2[ 編集]


この記事に対するコメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する


この記事に対するトラックバック
トラックバックURL
→http://englishmaster.blog51.fc2.com/tb.php/169-bc08bd23
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)