FC2ブログ
関西を拠点に働く通訳の通訳以外の営みを多く含んだ日々雑感。自分の記録のための日記です。






プロフィール

YJ

Author:YJ
大阪在住の日英会議通訳。
日々雑感を綴ってます。



オンライン英会話

英会話の講師をお探しですか?      NOVAの先生の登録も歓迎中。     こちらのリンクをクリック!↓

   http://www.yasashiieigo.com



カテゴリー



過去ログ



最近の記事



応援クリック♪



最近のコメント



最近のトラックバック



ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる



リンク



全ての記事を表示する

全ての記事を表示する



"Predator"を読みます。
昨日、心配していた科学セミナーの仕事が終わりました。

私は、これ以上無いというくらい文系の頭で、
高校のときは、数学、物理では0点とか、取れても
15点とかでした。

なので、大変なプレッシャーだったのですが、
入念に準備をして臨みましたので、事なきを得ました。
学生時代に、これほど努力していれば、多分30点くらいは
取れてたろうなぁ・・・。

ともかく、そういうわけで、気になっていた仕事が終わり、
晴々した気持ちで新しい本を読み始めました。

今回は、推理小説です。

翻訳版でも人気のある、パトリシア・コーンウェルの
検死官 ケイ・スカペッタシリーズです。

Predator Predator
Patricia Daniels Cornwell (2006/09/26)
Berkley Pub Group (Mm)

この商品の詳細を見る


実は、推理小説はあまり読まないほうなのですが、
この検視官シリーズは、医学用語が勉強できると
先輩に薦められて読み始めたのです。

実際、1冊目を読んだときは、単語のリストが
ルーズリーフ何枚もになったように記憶しています。

メスは英語でscalpelというというのも、この本で覚えました。

主人公のスカペッタが、優秀で、プロ意識溢れる魅力的な
女性として描かれると同時に、その他の主な登場人物との関係を
通じて、彼女の不器用さや弱さも描かれています。

彼女を取り巻く人間も、みな優秀ながら、それぞれに
問題や欠点を抱えており、それゆえに、愛着が湧いてしまいます。

マリノという刑事、スカペッタに密かに気持ちを抱いているのが
もう切ないやら、哀しいやら、「んもー!何やってんの!」とか
読みながら言ってしまうのです。

今回はどんな冴えたメス裁きで、事件を解決してくれるのか、
とっても楽しみです!

応援クリック頂ければうれしいです。

にほんブログ村 英語ブログへ

スポンサーサイト




[PR] 台湾の中国語通訳なら


この記事に対するコメント

パトリシャ・コーンウェルの本はほとんど持ってます。日本語版と英語版いろいろ。このスカーぺったのシリーズは大好きです。そのほかのはあんまり面白くなかったと思いました。特にある事件がおこったときは信じられない気分でした。
(あんまり話を明かしたらいけないと思いまして)
確かに勉強になりますね。
【2006/11/15 09:14】 URL | ララ #-[ 編集]


ぉお~!そうですか!いつも良い情報をありがとうございます。
ある程度は文献資料等で学習できますが、現場用語は海外研修に行ったときくらいしか聞けないんですよねi-241日頃は、ERで勉強しているのですが、自分はどうも好きになれなくて。
さっそく購入してみたいと思います!!

【2006/11/15 11:50】 URL | Mojo #-[ 編集]

ララさん
そうですか!お好きですか!なんだか、嬉しいです。
私は、まだ最初のほう数冊と、最近の数冊で、間がごそっと抜け落ちているのですが、なんか、いいですよね、このシリーズ。

で、ときどき、イタリア系という設定のスカペッタの作るイタリア料理が、おいしそうなんですよね!
【2006/11/15 19:27】 URL | YJ #/XhSoEu2[ 編集]

Mojoさん
いや、あの、あくまで素人が読んで、っていうことですよ。医学生の人が読んだら、基本的な単語ばかりのような気がします。。。5年前に読んだときは、すごく苦労したのに、今読むと、問題なく読めるので、本当に基本的な用語だけだと思いますよ。だから、本屋さんで確かめてから買ってみてくださいね。
で、ERが好きになれない、それすごい分かりますー!私もなんですよ。あれ、なんでですかね。人気あるのに。アリーマクビールは最初の頃のが大好きだったんだけどなぁ。。
【2006/11/15 19:30】 URL | YJ #/XhSoEu2[ 編集]


はじめまして。

先日、通訳の方と仕事を一緒にして、

そのすごさに感動しました。

しかも、事前の準備がすごい。

通訳ってすごい努力していますよね
【2006/11/15 23:15】 URL | mou #22hNL7Yc[ 編集]

mouさん
こんにちは。コメント有難うございます。

そうなんです。準備をきちんとしないと、仕事にならないんです。。分かって頂いて、なんか嬉しいです。というのも、何もせずとも、スラスラ完璧に出来るのが通訳、と思っておられる方も多いので。。

【2006/11/16 08:21】 URL | YJ #/XhSoEu2[ 編集]


改めて御礼を。パトリシアコーンウェルのサイト(patriciacornwell.com)に行って新しい本のチェックをしたところ、なんとスカーペッタシリーズも3冊読み逃してることが判明!ブローフライ、トレース、プレデター。。もし、こちらでこの話題がでていなかったらすっかり忘れるところでした。思い出させれくれてありがとうございました!
【2006/11/16 09:24】 URL | ララ #-[ 編集]


いえ、むしろ基本的な用語が勉強したいので、ありがたいです。私たちは膝蓋骨をpatellaと呼びますが、一般的にはkneecapですよね。例えて言うならそのような差を埋めたくてですね。
あと、単語単位では勉強していても、私は例文がないとなかなか覚えられないので(^^;

ところで、すみません。この記事にトラバさせていただきましたが宜しかったでしょうか?
【2006/11/16 14:32】 URL | Mojo #-[ 編集]

ララさん
あ、良かったです、お役に立てて。
私は、本屋で、blow fly がバーゲンで安くて、それを買って以降、このシリーズをまた最近読み出したんです。
【2006/11/17 11:18】 URL | YJ #/XhSoEu2[ 編集]

Mojoさん
トラックバック、有難うございます。

本の医学用語のレベルや量など、本当に御期待通りのものだといいのですが。。違っていたら、ごめんなさいね。
【2006/11/17 11:20】 URL | YJ #/XhSoEu2[ 編集]


この記事に対するコメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する


この記事に対するトラックバック
トラックバックURL
→http://englishmaster.blog51.fc2.com/tb.php/139-3b04b406
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

医療・福祉の英語

英語を基礎から始めましょう!3分 英会話へようこそYJさんの、通訳の「英語にまつわるアレコレ」で、基本的な医学用語が勉強できる小説『Predator』が紹介されてまして、早速読んでみようと思っているところですが、医療・福祉 英語を基礎から始めましょう!3分 英会話【2006/11/16 14:33】