FC2ブログ
関西を拠点に働く通訳の通訳以外の営みを多く含んだ日々雑感。自分の記録のための日記です。






プロフィール

YJ

Author:YJ
大阪在住の日英会議通訳。
日々雑感を綴ってます。



オンライン英会話

英会話の講師をお探しですか?      NOVAの先生の登録も歓迎中。     こちらのリンクをクリック!↓

   http://www.yasashiieigo.com



カテゴリー



過去ログ



最近の記事



応援クリック♪



最近のコメント



最近のトラックバック



ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる



リンク



全ての記事を表示する

全ての記事を表示する



北極・南極
突然ですが、「北極」と「南極」って言うとき、
英語でどっちがどっちか、迷いませんか?

もちろん、the North Pole, the South Pole は迷いませんが、
"the Arctic" と "the Antarctic"がややこしいんです。

つい最近まで、いつも一瞬、アレ、どっちだったけ、
と一瞬迷っていました。
いい加減この一瞬の逡巡を払拭しようと、いざ語源の旅へ。

これが、また、期待通り、役に立つ語源で。。。

「北極の」を意味する、

arctic,

これは、古いフランス語、ギリシャ語の、

arktos

という言葉から来ているそうです。

意味は "the Great Bear"、
北斗七星を含む北天の星座、大熊座ですね!
英国では、 "the Great Bear" 
米国では、 "the Big Dipper" と言う、と
手元のリーダーズ英和辞典にはあります。

The Big Dipper は、中学か高校の英語の
教科書で習った覚えがあります。

そして、「南極の」、の意味の antarctic,

これは、anti-arctic、ということで、arcticに、
否定のantiが着いただけ、という言われてみれば
簡単な話でした。

これでもう迷わない!

もしかして、これ、周知の事実だったのかしら。
でも、私にとっては、うれしい発見なのです。

応援クリック頂ければ嬉しいです!

にほんブログ村 英語ブログへ

スポンサーサイト




[PR] 台湾の中国語通訳なら


この記事に対するコメント

>The Big Dipper は、中学か高校の英語の
教科書で習った覚えがあります

中2の教科書(NEW HORIZON)だったと思います。なつかしぃ~(^^)

☆anti-arctic☆彡
これで私ももう迷いません!!!
Thanks!
【2006/11/05 18:54】 URL | あずき #0XD2YVB.[ 編集]

あずきさん
コメント有難うございます。

きっと同世代ですね。そうですよね、いわゆるリーダーの教科書でした!でも、すごい記憶力ですね!
【2006/11/05 22:47】 URL | YJ #/XhSoEu2[ 編集]


この記事に対するコメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する


この記事に対するトラックバック
トラックバックURL
→http://englishmaster.blog51.fc2.com/tb.php/127-84024dff
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)