FC2ブログ
関西を拠点に働く通訳の通訳以外の営みを多く含んだ日々雑感。自分の記録のための日記です。






プロフィール

YJ

Author:YJ
大阪在住の日英会議通訳。
日々雑感を綴ってます。



オンライン英会話

英会話の講師をお探しですか?      NOVAの先生の登録も歓迎中。     こちらのリンクをクリック!↓

   http://www.yasashiieigo.com



カテゴリー



過去ログ



最近の記事



応援クリック♪



最近のコメント



最近のトラックバック



ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる



リンク



全ての記事を表示する

全ての記事を表示する



小腹が空いた。
物凄くお腹が空いた、というのは、

"I'm very hungry." とか "I'm starving." でいいですよね。

小腹が空いた、なら、もちろん、

"I'm a little hungry." でも良いのですが、

"I'm peckish." という言い方があり、私はこれが気に入っています。

主にイギリスで使う表現のようで、アメリカ人の友人に言ったところ、

「なんてイカした単語を知ってるの!」と妙に関心されました。

"peck" には、少しつまむ、ついばむ、という意味があるので、
そこから来ている表現なのでしょう。

つまむ、と言えば、お酒のアテなどの、「おつまみ」。

もちろん、"snack" みたいな言い方でもいいかと思うのですが、

お酒をよく飲む私のオーストラリアの家族の間でよく使われているのが、

"nibblies" (ニブリーズ) です。

"nibble" は そっとかじる、少しずつかじる、という意味ですので、
スルメなんかを食べる感じが私にはすごくしたりします。
実際には、クラッカーや、チーズなど、おつまみ系のものには
何でも使っているようです。

久しぶりの英語ネタでした。

応援クリック頂ければ嬉しいです。

にほんブログ村 英語ブログへ

スポンサーサイト




[PR] 台湾の中国語通訳なら


この記事に対するコメント

わたしもニブルをよく使います。
I wanna nibble on something.
といいながら、夜にごそごそ探しています。
夜の間食は体重に悪いと知りながら。。。。
【2006/10/28 21:17】 URL | ララ #-[ 編集]

ララさん
コメントありがとうございます。

そうですね。夜中の一口は、すごくおいしいんですよね。

私はあまり空腹すぎると眠れません。

ララさんは、ブログをつけていらっしゃるのでしょうか。あるのでしたら、覗きに行かせて下さいね。
【2006/10/28 21:49】 URL | YJ #/XhSoEu2[ 編集]

nibble
いま私は解体業を手がけているのですが、この業界でもnibbleという言葉は使います。

よく解体現場でコンクリートを砕く龍に似た破砕機の重機を見たことがありませんか。あれニブラー(nibbler)と言います。別名「カミカミ」とも言ったりします。

土木関係の人ならだれでも知っている言葉です。
【2006/10/29 00:30】 URL | かいちゃん #-[ 編集]

かいちゃんさん
コメント有難うございます。

土木関係で、使うなんて、驚きました!
別名の「カミカミ」、なんだか、かわいい名前ですね。

重機の会社にはたまに行くので、今度、気をつけて、機械を見てみたいです。龍に似ているというのが、興味をひかれます。

勉強になりました♪
【2006/10/29 10:01】 URL | YJ #/XhSoEu2[ 編集]


この記事に対するコメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する


この記事に対するトラックバック
トラックバックURL
→http://englishmaster.blog51.fc2.com/tb.php/120-8c46fd38
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)